PROBLEMATIKA PENERJEMAHAN ARAB-INDONESIA MAHASISWA PBA SEKOLAH TINGGI AGAMA ISLAM YOGYAKARTA
Keywords:
Translation, Translation problems, languageAbstract
For Indonesians, Arabic is a second language, so not all Indonesians understand and master Arabic. Therefore, if necessary, a translation from Arabic to Indonesia needs to be used as a forum for people who do not understand and master Arabic. This means that people are needed who can translate Arabic texts into Indonesian. In the process and steps of translation, various kinds of obstacles and problems must be found. Likewise, PBA STAI Yogyakarta students also experienced problems and obstacles when they tried to translate an Arabic text into Indonesian. Among the problems encountered by PBA STAI Yogyakarta students in the translation effort include linguistic problems that include the realms of morphology, syntax, and semantics. In addition, they also experience non-linguistic problems in the translation effort, namely the problem of the content and material of the text that is different from the translator's educational background and also the problem of conditions when translating a text.
References
Afjalurrahmansyah, “Analisis Morfologi Kata Serapan Bahasa Arab Dalam Bahasa Indonesia”, Khatulistiwa; Jurnal Ilmu Pendidikan 2, No. 1 (2020).
Azwar, Saifudin. Metode Penelitian, Yogyakarta: Pustaka Pelajar, 1998.
Catford, J.C.. Linguistic Theory of Translation, Oxford: Oxford University,1965.
Darma, Yoce Aliyah. “Metode Pembelajaran Penerjemahan”, Jurnal Pendidikan dan Kebudayaan, No. 067, Tahun 13 (2007).
Departemen Pendidikan dan Kebudayaan, Kamus Besar bahasa Indonesia, Jakarta: Balai Pustaka, 1989.
Didawi, Muhammad. ‘Ilm al-Tarjamah Baina al-Nadzariyah wa al-Tathbiqiyah, Tunisia: Dar al-Ma’arif li al-Thaba’ah, 1992.
Al Farisi, M. Zaka. Pedoman Penerjemahan Arab Indonesia, Bandung: PT. Remaja Rosdakarya, 2011.
Fathoni, Abdurahman. Metodologi Penelitian Dan Teknik Penyusun Skripsi, Jakarta: PT Rineka Cipta, 2011.
Galingging, Yusniaty dan Gunawan Tambunsaribu, “Penerjemahan Idiomatis Peter Newmark dan Mildred Larson” Dialektika; Jurnal, Sastra, Bahasa, dan Budaya 8, No. I (2021).
Mailani, Okarisma, Irna Nuraeni, Sarah Agnia Syakila, Jundi Lazuardi. “Bahasa Sebagai Alat Komunikasi Dalam Kehidupan Manusia”, Kampret Journal 1, No. 2 (2022).
Manzur, Ibn. Lisan al-‘Arab, Beirut: Dar Kutub Ilmiyah, 1989.
Masduki, “Jenis Dan Makna Terjemahan (Ditinjau Dari Kelebihan Dan Kekurangannya)”, Prosoding: Jurnal Ilmu Bahasa dan Sastra 5, No. 2 (2011).
Ma’luf, Louis. Al Munjid Fi Al-Lughah Al-A’lam, Beirut: Maktabah Syarqiyyah, 1986.
Mufid, Nur dan Kaserun AS. Rahman, Buku Pintar Menerjemahkan Arab Indonesia, Surabaya: Pustaka Progresif, 2007.
Muhajirunnajah, “Penerapan Pembelajaran Shorof Bagi Pembelajar Tingkat Pemula Menggunakan Metode Pemerolehan Bahasa”, Al Mahara; Jurnal Pendidikan Bahasa Arab 5, No. 1 (2019).
Mulyana, Dedy. Metodologi Penelitian Kualitatif (Paradigma Baru Ilmu Komunikasi dan Ilmu Sosial Lainnya), Bandung: PT. Remaja Rosdakarya, 2004.
Munip, Abdul. “Problematika Penerjemahan Bahasa Arab ke Bahasa Indonesia; Suatu Pendekatan Error Analysis”, Al A’rabiyah 1, No. 2 (2005).
Nababan, M. Rudolf. Teori Menerjemah Bahasa Inggris, Yogyakarta: Pustaka Pelajar, 1999.
Pradestania, Kitra Asoka., Siti Aulia Umami, Sumarlam, “Analisis Sintaksis: Fungsi, Kategori Dan Peran Pada Karangan Siswa Kelas V SD Dan XI SMA”, Prosiding Seminar Nasional Linguistik dan Sastra (SEMANTIKS) 4 (2022).
Ray, Sukma Adelina. “Analisis Jenis-Jenis Metafora Dalam Surat Kabar: Kajian Semantik”, Bahastra; Jurnal Pendidikan Bahasa dan Sastra Indonesia 3, No. 2 (2019).
Saraswati, Wahyu Diyah. dan Hermaliza, “Analisis Kesalahan Berbahasa Tataran Sintaksis dalam Tajuk Surat Kabar Republika”, J-LELC; Journal of Language Education, Linguistics, and Culture 1, No. 1 (2021).
Sari, Ana Wahyuning. “Analisis Kesulitan Pembelajaran Nahwu Pada Siswa Kelas VIII MTs Al Irsyad Gajah Demak Tahun Ajaran 2015/2016”, Lisanul Arab; Journal of Arabic Learning and Teaching 6, No. 1 (2017).
Siregar, Nasrun Salim dan Fitriani, “Problematika Terjemah Menurut Al Jahiz”, Indonesian Journal Of Arabic Studies I No. I (2019).
Surgawi Titis., Hermanu Joebagio, Djono, “Analisis Kualitas Terjemahan dari Bahasa Inggris ke dalam Bahasa Indonesia”, Teknodika; Jurnal Penelitian Teknologi Pendidikan 16, No. 2 (2108).